यह पृष्ठ अभी शोधित नहीं है।

हिंदी भाषा __थोड़े से तुर्की शब्दों का पृथक् दिग्दर्शन कराना भी उप. योगी होगा- आगा, उजवक (ोज़वेक), उर्दू (ोर्दू-खेमा), कलॅगा (कलगः), कंची (केची), कावू (कापू चाल, अवसर, अधीनता, अधिकार, पकड़), कुली (कुली = गुलाम ), कोतका ठेंगा (कुतका = दंडा), कोर्मा (कयुर्मा), खातुन =महिला (खातून), खान, खाँ (खान, खाकान ), गलीचा (कलीचा), चकमक (चकमक ), चाकू (चाक), चिक ( फा० चिग, तु० चिक), तकमा (तमगा), तुपक, तोप, तगाड़े = सुर्सी चूने का गड्ढा (तगार, तुरुक (तुर्क), दरोगा (दारोगा), वक्सी (फा० घखशी, तु० बक्सी), पावर्ची (बावर्ची), बहादुर, वीवी, वेगम (वेगुम), चकचा - बंडल ( यकचा), मुचलका, लाश, सौगात, सुराक-पता (सुराग), और 'ची' प्रत्यय जैसे मशालची, खज़ानची इत्यादि। इनके अतिरिक्त पठान (पशतान ) रोहिल्ला (पश्तो 'रोह' = पहाड़ ) श्रादि कुछ शब्द पश्तो भापा के भी मिलते हैं। ... युरोपियन भापात्रों के शब्द भी, जैसा कि हम पहले कह चुके हैं, हमारी भाषा में मिल गए हैं; और वर्तमान समय में तो बहुत अधिः कता से मिलते जाते हैं। इन शब्दों में से थोड़े से शब्द तो पुर्तगाली 'भापा के हैं, जैसे Camera से कमरा, Martello से मारतौल, _Lelloo से नीलाम; कुछ फ्रेंच भाषा के, जैसे Cartouche से कार- तूस, Franchis से फरासीसी, Anglais से अँगरेज, कुछ डच भापा फे, जैसे Troef से तुरुप (ताश का खेल), Boom से बम (गाड़ी का); पर अँगरेजी भाषा के शब्दों की संख्या हमारी भाषा में बहुत अधिक हो गई है और नित्य बढ़ती जा रही है। इनमें से कुछ शब्द तो तत्सम रूप में श्राए हैं, पर अधिकांश शब्द तद्भव रूप में पाए हैं। तत्सम रूप में श्राए हुए शब्दों के कुछ उदाहरण ये हैं- इंच, फुट, श्रमोनिया, पेंच, विल, घोर्ड, चोट, बार्डर, बजेट, बटन इत्यादि। तद्भय शब्दों के संबंध में पागम, विपर्यय, लोप और विकार के नियमों - का स्पष्ट प्रभाव देख पड़ता है, जैसे (१) Sample से संपुल, Re- cruit से रंगरूट, Dozen से दर्जन; (२) General से जनरल, Desk से डेकस; (३) Report से रपट, Pantaloon से पतलून, Magistrate से मजिस्टर, Lantern से लालटेन, Hundred. weight से हंडर या हंडरवेट, Town-duty से दून डूटी, Time से टेम, Ticket से टिकट, Quinine से कुनैन, Kettle से केतली। इन उदाहरणों को देखने से यह स्पष्ट होता है कि शब्दों के ध्वन्यात्मक विकास