पृष्ठ:परमार्थ-सोपान.pdf/३८०

यह पृष्ठ अभी शोधित नहीं है।

30 परमार्थसोपान - टिप्पणी [ Part I Ch. III सुहागा ( 112. ) = एक क्षार सुहाग ). . = सौभाग्य - Borax. (different from ef. सुहागिन ). सोनहि मिलत सुहागा - As borax takes away the dross from impure gold, so you take away the dross from my heart. . Note :- In this verse Raidasa makes use of following analogies to describe the relation between God and Saint ( 1 ) Sandal and Water (2) Cloud and Peacock (3) Moon and Chakora ( 4 ) Lamp and Wick (5) Pearl and Thread (6) Gold and Borax अलोपा - Note : - ( 7 ) Lord and Servant 8 ( Metrical for अलोप ) - Always manifest. अलेपा = uncontaminated. ( Another read- ing for अलोपा ). अलोपा better than अलेपा because of 'काहे खोजन जाई ' and ' तोहे सङ्ग समाई ' । समाई = समाविष्ट है, घुसा हुआ है । मुकुर मँह = मुकुर में, आयने में, शीशे में छाई - ( Normally the word is छाया. छाई, because other lines end in ई) = परिछाई, प्रतिविम्ब, प्रतिकृति गुरु ग्यान बताई Hindi very often follows Vedic सुप!- सुलुक् method of परमे व्योमन् । - 9 = निवहै ( Potential ) - From निवहना निर्वाह होना, पार पाना, पतन न होना । विसारै - ( 1 ) If meterical for बिसरे - do not forget me ;